Tiếng Anh là ngôn ngữ quốc tế phổ biến được sử dụng rất nhiều nơi trên thế giới. Chính vì vậy nhiều khi bạn cần phải viết địa chỉ tiếng Anh để có thể giao dịch, gửi nhận hàng hóa, thư từ, khai báo thông tin cá nhân lúc viết CV, chuẩn bị hồ sơ du học bằng tiếng Anh… Nội dung bài viết này huannghe.edu.vn sẽ hướng dẫn các bạn chi tiết cách viết địa chỉ tiếng Anh chính xác và đầy đủ nhất để phục vụ cho nhu cầu của mình nhé.

Quy tắc viết địa chỉ bằng tiếng Anh

Cách viết địa chỉ nhìn qua đều rất phức tạp với sự kết hợp của nhiều từ ngữ mô tả khác nhau như số nhà …, ngách …, ngõ …, đường …, tổ/ xã …, phường …, quận/ huyện …, thành phố/ tỉnh … thậm chí là thêm cả tên chung cư, tên căn hộ nữa.

Đang xem: địa chỉ tiếng anh viết tắt

Tuy nhiên sự thật thì cách viết địa chỉ với bất kỳ ngôn ngữ nào đều được viết theo một quy tắc khá giống nhau. Sự khác biệt chủ yếu giữa cách viết địa chỉ tiếng Việt so với tiếng Anh hay ngôn ngữ khác chủ yếu là cách sắp xếp các từ ngữ.

Thứ tự viết địa chỉ trong tiếng Anh

Thứ tự viết địa chỉ bằng tiếng Anh thường giống với địa chỉ của Việt Nam. Các đơn vị hành chính, thông tin địa chỉ sẽ được sắp xếp theo thứ tự từ nhỏ đến lớn (thôn, xã, huyện, tỉnh / khu phố, phường, quận, thành phố…).

Ngoài ra để viết địa chỉ bằng tiếng Anh chính xác hơn thì chúng ta cần tuân thủ thêm các quy tắc sắp xếp từ ngữ dưới đây:

Quy tắc 1: Khi tên đường, phường hay quận bằng chữ thì đặt trước danh từ chỉ đường, phường, quận.

Ví dụ: Pham Van Dong street, Quan Hoa ward, Cau Giay district,… (rất hay gặp với địa chỉ ở Hà Nội).

Quy tắc 2: Khi tên đường, phường hay quận bằng số thì đặt sau danh từ chỉ đường, phường, quận.

Ví dụ: Street 16, Ward 7, District 1… (rất hay gặp ở tp Hồ Chí Minh hay các thành phố miền nam).

Quy tắc 3: Đối với danh từ chỉ chung cư, tòa nhà, căn hộ.

Nếu sử dụng một danh từ riêng thì có nghĩa là chung cư.

Ví dụ: Chung cư Hateco => Hateco Apartment

Nếu sử dụng với số thì có nghĩa là căn hộ.

Ví dụ: Căn hộ số 305 => Apartment No.305.

*

Hướng dẫn viết địa chỉ bằng tiếng Anh chính xác

Tra từ vựng địa chỉ tiếng Anh

Để viết địa chỉ tiếng Anh thì bạn có thể tra cứu những từ vựng liên quan trong bảng dưới đây. Sử dụng các từ vựng mô tả địa chỉ ở dưới đây và tuân theo quy tắc ở phần trên sẽ giúp bạn có thể viết địa chỉ tiếng Anh một cách chính xác nhất.

Tiếng Anh Tiếng Việt Tiếng Anh Tiếng Việt
Hamlet Thôn, xóm, ấp, đội Street Đường
Alley Ngách District Huyện hoặc quận
Lane Ngõ Town Thị trấn
Civil Group/Cluster Tổ Province Tỉnh
Quarter Khu phố Apartment / Apartment Block/ Apartment Homes Chung cư
Ward Phường Building Tòa nhà, cao ốc
Village Làng Xã City Thành phố
Commune

Ví dụ về địa chỉ ở Việt Nam bằng tiếng Anh

Để có thể tự dịch thuật địa chỉ tiếng Việt của bạn sang tiếng Anh thì có thể tham khảo các địa chỉ tương tự. Cách này nhiều khi rất nhanh khi không phải tra cứu mà lại có độ chính xác rất cao. Bạn chỉ cần thay tên các địa phương của mình vào các dòng địa chỉ ví dụ đã được dịch sang tiếng Anh của chúng tôi.

Viết địa chỉ thôn, xóm, ấp, xã, huyện bằng tiếng Anh

Với địa chỉ ở miền Nam, đơn vị ấp có ý nghĩa tương đương với đơn vị thôn, xóm của miền Bắc.Dưới Đây là một vài ví dụ về cách viết địa chỉ theo ấp, thôn, xóm bằng tiếng Anh.

Xem thêm:

Ví dụ:

Xóm 2, xã Đại Thành, huyện Quốc Oai, thành phố Hà Nội.=> Hamlet 2, Đai Thanh commune, Quoc Oai district, Ha Noi city.Thôn 1 , xã Tiên Phương, huyện Chương Mỹ, thành phố Hà Nội.=> Hamlet 1, Tien Phuong commune, Chuong My district, Ha Noi city.Ấp 7, xã Hiệp Phước, huyện Nhơn Trạch, tỉnh Đồng Nai.=> Hamlet 7, Hiep Phuoc Village, Nhon Trach District, Dong Nai Province.Cách viết địa chỉ nhà ở phố tiếng Anh

Ở khu vực thành phố thường có rất nhiều ngõ, ngách, đường,… Tuy nhiên chỉ cần tuân theo các quy tắc viết địa chỉ tiếng Anh thì bạn cũng có thể viết được rất dễ dàng. Một số ví dụ về cách viết địa chỉ ở thành phố bằng tiếng Anh như sau:

Ví dụ:

Số 17, ngách 8/32, ngõ 19, tổ 16, đường Hồ Tùng Mậu, phường Mại Dich, Quận Cầu Giấy, Hà Nội=> No. 17, 8/32 Alley, 19 lane, 16 cluster, Ho Tung Mau street, Mai Dich Ward, Cau Giay district, Ha NoiSố 2 ngõ 148, đường Nguyễn Chánh, phường Yên Hòa, quận Cầu Giấy, Hà Nội=> No.2, 148 lane, Nguyen Chanh street, Yen Hoa ward, Cau Giay district, Ha Noi citySố 2, Đường số 8, Phường 6, quận Vò Gấp, Thành phố Hồ Chí Minh=> No.2, street 8, Ward 6, Vo Gap district, Ho Chi Minh citySố 8, đường số 6, phường Tân Phong, quận 7, thành phố Hồ Chí Minh.=> No. 8, 6th street, Tan Phong Ward, district 7, Ho Chi Minh city.Cách viết địa chỉ chung cư bằng tiếng Anh

Ở các thành phố thì thường ngoài các địa chỉ nhà mặt đất thì cũng có rất nhiều người ở chung cư. Với địa chỉ chung cư thì cần phải có thêm 2 hoặc 3 thông tin là mã căn hộ, tòa nhà, khu chung cư. Bạn chỉ cần thêm các thông tin này còn cách viết địa chỉ rất giống với các phần trên.

Ví dụ:

Căn hộ 1134, Tòa A15, chung cư Nguyễn Cơ Thạch, đường Nguyễn Cơ Thạch, quận Nam Từ Liêm, Hà Nội.=> Flat Number 1134, A15 Tower, Nguyen Co Thach Apartment Block , Nguyen Co Thach street, Nam Tu Liem District, Ha NoiPhòng số 8, tòa nhà Keangnam, đường Phạm Hùng, quận Nam Từ Liêm, thành phố Hà Nội, Việt Nam.=> Room No.8, Keangnam Building, Pham Hung Street, Nam Tu Liem District, Ha Noi City, Viet Nam.Căn hộ 1024, số 136 Hồ Tùng Mậu, phường Mai Dịch, quận Cầu Giấy, Hà Nội.=> Flat Number 1134, 136 Ho Tung Mau street, Mai Dich ward, Cau Giay District, Ha NoiCăn hộ 930, chung cư Hoàng Anh Gia Lai, đường Nguyễn Thị Thập, quận 7, thành phố HCM.=> Flat Number 930, Hoang Anh Gia Lai Apartment Block, Nguyen Thi Thap Street, District 7, HCM City.Phòng số 5, tòa nhà Linh Đàm, 125 đường Hoàng Liệt, quận Hoàng Mai, thành phố Hà Nội, Việt Nam.=> Room No.5, Linh Dam Building, Hoang Liet Street, Hoang Mai District, Ha Noi City, Viet Nam.Tòa tháp Sailing, 111A đường Pasteur, quận 1, thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam. => Sailing Tower, 111A Pasteur Street, District 1, Ho Chi Minh City, Viet Nam.

Cách viết tắt địa chỉ tiếng Anh chuẩn

Bởi vì địa chỉ nếu viết các từ tiếng Anh đầy đủ thì đôi khi sẽ rất dài. Chính vì vậy để làm ngắn gọn địa chỉ thì bạn có thể sử dụng các ký hiệu viết tắt được tổng hợp ở bảng dưới đây.

Quy định viết tắt này là quy chuẩn được sử dụng trên toàn thế giới. Chính vì vậy bạn có thể hoàn toàn yên tâm là người đọc vẫn hiểu được địa chỉ của bạn khi sử dụng các ký hiệu viết tắt này.

Đầy đủ Viết tắt Đầy đủ Viết tắt
Number No. hoặc # Alley Aly.
Street Str. Lane Ln.
District Dist. Village Vlg.
Apartment Apt. Building Bldg.
Road Rd.

Xem thêm: Các Bài Hát Về Nghệ An ” (Kiếm Được 344 Bài), Bình Chọn: Bài Hát Hay Về Nghệ An

Room Rm.

Trên đây chúng tôi đã hướng dẫn chi tiết cách viết địa chỉ ở Việt Nam sang tiếng Anh. Tuy nhiên có thể bài viết có thiếu sót gì khiến bạn không thể tự viết địa chỉ của mình sang tiếng Anh. Đừng lo lắng, hãy để lại bình luận ngay bên dưới chúng tôi sẽ giúp bạn dịch địa chỉ của mình sang tiếng Anh một cách chính xác nhất nhé!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *