huannghe.edu.vn — Tuần qua tại Đà Nẵng đã diễn ra hội thảo quốc tế về Biển Đông lần thứ 10 với sự tham gia của đông đảo các học giả trong nước và quốc tế. Có thể nói, hội thảo rất thành công với thông điệp rất quan trọng: Trường Sa và Hoàng Sa là những quần đảo thuộc chủ quyền của Việt Nam. Thế nhưng lại có một vấn đề tồn tại không nhỏ là tên gọi tiếng Anh của hội thảo lại ghi Biển Đông là South China Sea (?).

Đang xem: Biển đông tiếng anh là gì

Biển Đông: Chiến hạm dồn dập tập trận thách thức yêu sách phi lý của Trung Quốc Trung Quốc chuẩn bị chiến tranh trên Biển Đông với Mỹ Mỹ lạnh giọng: “Biển Đông không bao giờ thành một tỉnh của Trung Quốc” Ảnh hưởng tới Biển Đông của cuộc chiến thương mại Mỹ – Trung Hơn 300 đại biểu, nhà khoa học quốc tế đến Đà Nẵng để “Bàn về Biển Đông” Báo Mỹ nói thẳng Trung Quốc tham vọng bá quyền trên Biển Đông Biển Đông tăng nhiệt – ASEAN cần chứng minh vai trò trung tâm Mỹ “chơi rắn”, ra tay khống chế đảo nhân tạo phi pháp Trung Quốc ở Biển Đông

Xem thêm:

*

Trên phông chính của Hội thảo Quốc tế về Biển Đông vừa diễn ra tại Đà Nẵng lại ghi là South China Sea

Xem thêm: Cách Dùng Bộ Dụng Cụ Nặn Mụn Hai Đầu Cán Tròn Seiwa Pro, Dụng Cụ Nặn Mụn Mua Ở Đâu Chất Lượng

Quả thật, South China Sea là tên gọi quốc tế của Biển Đông nhưng đó là theo cách gọi của Phương Tây vì với họ, vùng biển này nằm ở phía nam nước Trung Hoa. Tuy nhiên, không vì thế mà Việt Nam có thể dùng ngôn từ tiếng Anh này của họ để gọi tên Biển Đông.

Với Hàn Quốc và Triều Tiên, các nước này tiếp giáp với 2 vùng biển là Hoàng Hải (Yelow Sea) ở phía tây và Biển Nhật Bản (Sea of Japan) ở phía đông. Tuy nhiên, trong các bản đồ chính thức của Hàn Quốc và Triều Tiên, Hoàng Hải được gọi là Tây Hải (Seohae) còn Biển Nhật Bản được gọi là Đông Hải (Donghae). Có thể nói, cách gọi như vậy của Hàn Quốc và Triều Tiên chính là biểu hiện chủ quyền biển, không lệ thuộc vào Trung Quốc và Nhật Bản.

Riêng với nước ta, đành rằng quốc tế đang gọi Biển Đông là South China Sea nhưng không vì thế mà chúng ta thừa nhận cách gọi đó. Với các báo chí đối ngoại của Việt Nam, Biển Đông vẫn được gọi là East Vietnam Sea và theo nhiều tổng biên tập của các tờ báo này thì điều đó phải nằm trong ý thức của các phóng viên, biên tập và không ai là không ghi nhớ như vậy.

Không chỉ Việt Nam mà các nước Đông Nam Á như Philippines, Malaysia, Indonesia cũng không gọi vùng biển này là South China Sea trong các văn bản và bản đồ bằng tiếng Anh mà theo cách gọi riêng của họ. Và cũng đã có những đề xuất của nhiều nước, vùng biển này nên gọi tên chung là Biển Đông Nam Á (South East Asia Sea).

Cũng chính từ thực tế đó, Nhà nước cần có quy định chính thức về tên gọi của Biển Đông ra tiếng nước ngoài để sử dụng cho báo chí và các sự kiện quốc tế không chỉ do Việt Nam tổ chức. Một lần nữa, cũng phải khẳng định lại là từ nay về sau, các hội thảo quốc tế về Biển Đông do Việt Nam tổ chức phải thống nhất tên gọi là East Vietnam Sea chứ không thể sử dụng tên gọi theo thông lệ quốc tế. Chủ quyền của Việt Nam với Biển Đông cùng các quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa là không thể tranh cãi. Chính vì thế, tên gọi Biển Đông sang tiếng Anh với Việt Nam không thể là South China Sea.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *